蛋不肉 蛋不肉

在网上的一些评论中,一些人会看到蛋不肉这个词,让人实在不能理解是什么意思,其实这是一个英文的谐音,现在有很多类似的梗,那么,蛋不肉是什么意思什么梗?下面知道梗热网小编就来说说。

蛋不肉是什么意思

英语“damn bro”的谐音,意思是:该死的,常用语发泄抱怨、感叹时使用,比如:

今天我的美貌也是如此的蛋不肉!(狗头)

蛋不肉是什么梗

这个梗是蛋不肉的中文谐音,很多人在看到这个词的时候会比较迷惑,其实有时候并没有什么实际意思,就是一种吐槽发泄的含义。

双语谐音梗

初级套路:中译英学习梗

长的英语单词往往有多个音节,如果无规律可循记忆起来很是困难。

但如果找到相应的中文注音辅助记忆,倒是一个联想记忆读音和含义的有效窍门。

在这里,列举几个最典型的英语单词汉语注音版:

Ambulance (救护车)注音:俺不能死

Ambition (野心)注音:俺必胜

Amateur (业余的)注音:矮模特

Envelope (信封)注音:安慰老婆

Economy (经济)注音:依靠农民

中级套路:英译中生活梗

有一些语言爱好者发现上海话和英语发音之间可以建立起某种联系。

作为国际化时尚魔都,当然要先在服装类词汇中寻找佐证。

于是就有了以下的英文注音版汉语单词:

秋裤 chill cool

毛裤 more cool

羊毛裤young more cool

羊毛衫 young more say

滑雪衫 wall sure say

高级套路:镶嵌式文化梗

近几年,中西文化互通有无,中英双语交相辉映。

很多文化传播者更是发现两种语言你中有我,我中有你,

正有一种大融合的趋势。且看以下表达:

book 思议 (不可思议)

star 皆空 (四大皆空)

Tony带水 (拖泥带水)

深藏blue (深藏不露)

对于这些笑skr人(笑死个人)的谐音梗,

大家是惊呼我leg去(我勒个去),

还是有bear来(有备而来)?

“duck不必”类似谐音梗:

半tour废

人见人eye

生无clean

BABY无耻

生不rules

滴水blow

似懂freedom

cheer不舍

Eason不坑

more明奇妙

一π胡言

sun心病狂

无可phone告

黄焖jimmy饭

wolf慈悲

boTTLe汹涌

skr而止

无five天

star皆空

tony带水

lose谁手

有bear来

贪生pass

笑blue齿

鱼香rose

duck不必

book思议

深藏blue

face不可

无fuck说

以上就是有关全部内容介绍,想了解更多信息请继续关注。

- END -

文章有误?点击报错